Видатний німецький поет, мислитель і державний діяч
Майже в кожній європейській літературі є письменник, творчість якого вважається не тільки найвищим злетом національної культури, а й її найхарактернішим втіленням. Для Італії таким митцем є Данте, для Англії – Шекспір, для Іспанії – Сервантес, для України – Шевченко, а для Німеччини –, Йоганн Вольфганг фон Гете. Геніальна спадщина Гете складає безліч віршів, балад, п’єс, романів, наукових робіт у сфері анатомії, геології, мінералогії, фізики.
19 березня відбулося засідання літературної студії «Слово», присвячене 185-ій річниці від дня народження Йоганна Гете. Присутні із захопленням дивилися відеопрезентацію, слухали фрагменти з життя генія, зокрема, про його хобі і дивацтва, а деякі цитати з його творів запам’ятали і тим самим поповнили свій інтелектуальний багаж.
На Україні письменник був широко відомий ще на початку 19 ст. Перший переспів українською мовою з Гете належить Петру Гулаку-Артемовському – балада «Рибалка» (1827). А першим повним перекладачем його творів був Микола Лукаш. Його твори перекладали: Іван Франко, Максим Рильський, Василь Стус, та багато інших шанувальників німецької класики. З цими творами присутні мали можливість ознайомитись на представленій книжковій виставці «Видатний німецький поет, мислитель і державний діяч».
Студійці читали вірші Гете, переглянули буктрейлер на його трагедію «Фауст».
Тарас Шевченко називав німецького поета, – «великим», знав і любив його твори, особливо «Фауста». Проводячи паралелі «Гете – Шевченко», учасниці студії Романа Філіпова та Аміна Бойко декламували вірші Кобзаря, з якими вони здобули призові місця на районному огляді-конкурсі читців.
На завершення зустрічі студійці прочитали авторські вірші, написані протягом місяця на філософську, патріотичну і, звичайно, ліричну тематику.